LE NÉERLANDAIS

Petit test

Pour savoir si vous avez besoin du Mémento de néerlandais, rien de tel qu'un petit test.

Alors, allons-y !

1. Donnez un nom avec ee dans une syllabe ouverte.
    (Le mémento en recense plus de quarante.)

2. Quels sont les pluriels corrects ? Barrez ce qui est erroné.

    bacteriën - bacterieën - bacteries
    encyclopediën - encyclopedieën - encyclopedies
    kleinodiën - kleinodieën - kleinodies 
    broderiën - broderieën - broderies

3. Choisissez la forme correcte. Barrez ce qui est erroné.

    arbeidmarkt ou arbeidsmarkt ?
    meningverschil ou meningsverschil ?
    ingangkaart ou ingangskaart ?
    hongernood ou hongersnood ?

4. i ou ii ?

    de naaing ou de naaiing (la couture) ?
    (Le mémento recense plus de cinquante mots de cette graphie.)

5. Tous les néologismes (sauf : incalculeren) sont : o séparables     o inséparables

6. Beaucoup de verbes dont le premier élément (composant) est un nom sont :
    o séparables     o inséparables 

Vous trouverez les réponses en dessous des liens - assez loin quand même.

Le point sur l'immersion linguistique.

Lorsque mes enfants étaient petits, c'est-à-dire qu'ils étaient en âge d'école, ils ont fréquenté le jardin d'enfants néerlandophone. Trois années passées dans un tel milieu de vie laissent forcément des traces. Bénéfiques en l'occurrence.

Lorsqu'ils ont abordé l'enseignement primaire, ils ont été dirigés vers le rôle francophone. Mais ils ont continué à bénéficier d'activités socioculturelles le mercredi après midi.

Lorsqu'ils ont abordé l'enseignement secondaire - toujours en français -, une néerlandophone de souche leur a consacré deux heures par semaine. De la conversation essentiellement. À bâtons rompus la plupart du temps. En fait, une sorte de table de conversation. Ainsi, les acquis n'ont pas été perdus. Bien au contraire.

Que retenir de cette expérience ? Une remarque s'impose d'emblée : Florence a, semble-t-il, mieux tiré parti du bain linguistique que son frère Pierre. Actuellement, elle évolue dans un milieu professionnel néerlandophone avec beaucoup de facilité. Pour être tout à fait complet, il faut ajouter ceci. Un professeur de néerlandais francophone du cycle supérieur - madame Fontaine pour ne pas la nommer - a apporté à ses élèves un bagage non négligeable en leur faisant bénéficier d'une méthode active bien comprise : les nouvelles comme elles sont présentées à la TV flamande. Deux exigences : d'abord comprendre, ensuite commenter. Un procédé d'une redoutable efficacité.

En conclusion, je n'ai jamais regretté d'avoir pris une telle initiative. J'ai épargné à mes enfants de longues heures d'étude du vocabulaire comme on le constate encore trop souvent hélas ! La seconde langue a été acquise quasiment instinctivement, naturellement. Un atout majeur. Ils n'ont pas gardé de cette langue de mauvais souvenirs comme cela aurait pu être le cas s'ils avaient abordé cette langue artificiellement.

Pour retourner où vous étiez.

Anglais.

Pour retourner à la page d'accueil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réponses

1. Choisissez : deemoed - intreebiljet - peekoffie - ou ...

2. bacteriën
    encyclopedieën
    kleinodiën
    broderies

3. arbeidsmarkt
    meningsverschil
    ingangskaart
    hongersnood

4. de naaiing

5. inséparables

6.inséparables

Si vous avez obtenu au moins 10 points, le mémento ne vous sera d'aucune utilité. Dépensez votre argent à autre chose.

Si, par contre, la cote obtenue est inférieure...